Форум » ЗВЁЗДОЧКИ ПАМЯТИ » Идем к эсперанто? » Ответить

Идем к эсперанто?

Эуг Белл: http://e-novosti.info/forumo/index.php Я изучаю эсперанто. С очень небольшими успехами. С минимальными. Тем не менее уже наслышался вопроса: "Для чего?". Просто красиво и... много еще чего. Предлагаю ко мне присоединиться.

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Эуг Белл: Иерус - синтез кирилицы и иероглифики. Создан иерус художником Владимиром Бусленко и математиком и поэтом Сергеем Фединым. Я расскажу подробнее об иерусе, но сначала - пусть будет какое-то общее впечатление. Вот фраза: "Я мыслю - следовательно ты существуешь", написанная такими иероглифами.

Эуг Белл: Я привожу тексты на Иерусе. Предлагаю называть его не Иерус, а Фебус (Федин-Бусленко). Пока я даю без перевода, чтобы люди увидели, насколько это просто красиво. Графика могла бы служить для записи наиболее глубоких высказываний, афоризмов и для медитации.

Эуг Белл: Бусленко использует надписи на иерусе в своих картинах. Как только я исправлю свой фотоаппарат, я закачаю некоторые его произведения (которые он мне подарил).

Ribelanto: Мне тоже нравится. Я вообще бывает увлекаюсь некоторыми системами письменности. И меня всегда интересовал вопрос, что это за "линейный алфавит" у Ефремова? Как он примерно выглядит?

Эуг Белл: Меня тоже. Сейчас я адаптировал бусленковские "буквы" к эсперанто, придумал все недостающие необходимые знаки (запятая, восклицательный знак и пр.). Скоро я помещу это сюда. Потерпите, друзья.

Трак Тор: Эуг Белл пишет: Идем к эсперанто? Че, Иван Антонович, идем?

Иван Ефремов: Я-то уже, как Вы сами понимаете, никуда не пойду, а вот произведения мои (причем почти все крупные) уже перевели на эсперанто... Да и на вашем "гербе", как я посмотрю, лозунги на эсперанто. Не торопитесь, друзья? Я бы предпочел, наверно, язык на основе синтеза русского и санскрита (во всяком случае - алфавит я такой себе представлял для будущего, когда писал "Туманность Андромеды"), но подобного пока нет...

Эуг Белл: Но, с другой стороны, санскрит в значительной степени представлен в эсперанто, хотя, в основном, опосредованно, через европейские языки. -------- В Рунете получила хождение подборка русских и санскритских слов, сходных по звучанию [1] и [2]. Сделаем из этой подборки свою собственную выборку: агни = огонь, ада = еда, асми = есмь (1 лицо ед.ч.), асти = есть (3 лицо ед.ч.), балатва = баловство (детство), бахутва = богатство, будх = будить, бхагати = бегать, бхадра = бодрый, бхаяти = бояться, бхурана = буран, вад = водить (руководить), вала = волос, валана = волна (волнение), вари = варить (вода), вед = ведать (знать), вихри = вихрить (развеивать), виш = весь (деревня), враджья = враг, врана = рана, гала = горло, гарджа = гроза (гром), гири = гора, грабх = грабить, грива = грива (затылок), да = дать, дала = доля (часть), дам = дом, дана = дань (дар), данта = зуб, дара = дыра, двар = дверь, диво = диво, дрика = дырка, джити = жить, дур = дурной (плохой), дэви = дева, кила = клин (кол), кравья = кровавый, кулака = кулак, куп = копать, кур = курлыкать (петь, петух), куча = куча (выпуклость), лагху = легкий, лад = ладить (играть), лас = ласкать (обнимать), лепа = лепка, ли = лежать, лип = лепить, липьяти = лепить, лиш = лишь, мадху = мед (сладкий), манса (мас) = мясо, мар = умирать, машака = мешок, меша = мех, мрит = умирать, мушка = мышка, муш = мышь, нава = новый (молодой), ни = вниз (назад, обратно, внутрь), нитья = нить, нихина = низина, нишпад = ниспадать, ну = ну, нэд = нет, на = не (нет), пад = падать (летать), параплавате = переплывать, пач = печь (варить), паш = пасти, пи = пить, пива = вода, пиш = писать (вырезать), плавана = плаванье, прастара = простор, прати = против (назад), прахлад = прохлаждаться, пхена = пена, раса = роса (сок, сердцевина), рич = речь, сми = смеяться, сола = соленый, ста = стоять, тик = течь (утекать), томо = темно, твар = творить, уткрита = открыта, утпад = отпадать, хима = зима (холодный, холод), ход = ходить, чашака = чашка, шала = шалаш (укрытие), шуш = сушить, щушка = сухой, юга = иго (ярмо), юна (юва) = юный, ява = явь (явление), яма = яма. Автор этой подборки, Петр Семилетов, в примечании написал: «Я не санскритолог, и в документе могут и должны быть ошибки». Действительно, в исходном списке ([1], [2]) можно обнаружить немало натяжек. Например, санскритское слово сад многозначно; его переводят, как быть побежденным, опускаться, сидеть и т.д. Но на первый план выдвинуто русское слово садить как наиболее созвучное санскритскому. Понятно, что элемент подгонки здесь присутствует. Аналогично: ни = вниз (назад, обратно, внутрь), луп = лупить (вредить, грабить) и т.д. В нашу выборку не вошли также слова, которые просто недостаточно созвучны, например: абхидхасьяти = объясняет, авагаха = нырять, дхана = богатство (дар, подарок, деньги) и т.д. В идеале сравнивать нужно не изолированные слова, а словарные парадигмы склонений и спряжений, еще лучше, словарные гнезда, хотя бы из пары-тройки слов (одно из таких гнезд на базе слова смотр показано в разделе Граф словообразования ), в противном случае мы рискуем впасть в ошибку случайного совпадения фонем. Если подгонка не видна сразу, то при более внимательном анализе слов она выдает себя. Так, санскритскому слову адья ставится в соответствие русское слово сегодня. Два звука, д и я, здесь действительно схожи, но само слово сегодня нужно понимать как сего дня, т.е. этого дня. Очевидно, данная «схожесть», если ее кто-то и услышал, является достаточно случайной. Слова бадья, ладья, оладья, попадья или даже статья, сватья, братья ближе по звучанию к слову адья, чем к слову сегодня. Кроме того, не следует слишком полагаться на схожесть окончаний слов, так как они подвержены максимальному изменению в процессе эволюции языка. В данном конкретном случае большее доверие вызывает схожесть слов дина = день, чем адья = сегодня. Спора нет, многие местоимения и наречия созвучны: мама (ме) = мой (меня, моё), мам (ме) = мне (мой) када = когда, ка = как (какой, кто, который), катара = который, сама = сам (самый), сва (свая) = свой, татсама = тот самый, тава = твой, тада = тогда, така = такой, та = та (эта), татсама = тот самый, тат (тад) = тот, татха = так, твам = ты (тебя), тва = твой (тебе), те = все они (тебе), то = то, этад = это, этайх = все эти, этам = это, этан = все эти, этани = эти, этат = этот, этена = этим, эте = те. Созвучны также слова, отражающие некоторые семейные отношения: бхратар = брат, джата = зять, дада = дед (дядя), пардада = прадед, мата = мать, матрь = матерь, праматри = праматерь, суну (суна) = сын, тата = тятя (отец), питар (питр) = отец (pater), самья = семья, свакар = свекор, сноха = сноха. Особенно впечатляюще выглядят числительные: два = два, дви = две, три = три, трая = трое, трета = третий, трика = тройка, трис = трижды, трита = третий, тритий = третий, чатура = четыре, чатвара = четверо, панча = пять, шаш = шесть, сапта = семь (septa). Поэтому некоторые специально сконструированные предложения звучат очень похоже. Вот примеры, взятые из источника [3]. Русское предложение: Тот — ваш дом, этот — наш дом, латинскими буквами запишется следующим образом: Tot vash dom, etot nash dom, а на санскрите это предложение можно записать как Tat vas dham, etat nas dham. Число 234 по-русски читается как dwesti tridtsat chetire, а на санскрите как dwsshata tridasha chatwari. Однако если не брать особо подобранные слова, то текст на санскрите понять уже невозможно. http://sceptic-ratio.narod.ru/re/lang-0.htm#5

Эуг Белл: От корреспондентки моей по имени nochnaja fialka я получил текст на неизвестном мне доселе таинственном языке. Мне было предложено перевести... Я просто восхитился. Алфавит, как я понял, состоит из 20 или 21 буквы. В точности можно перетранслировать на латинский шрифт. Ударение на предпоследнем слоге. Вроде бы что-то похожее на молитву... фо сантус криос кво эминто эт корус. мис квантум пиктос эстус. мис кристум пиктос пайрус. принатос эв корос. мис афэтус криос нэо то синтос карус. эв мис легинтум кри приртус криос трэ кри вицум свитос криос. эв алио кри фэ римос. эв минтэ кри фэ парктус эв мис кристум пиктус ев ирус эт вэртос вэртус эт иус fо santus kriоs kvо emintо et kоrus. mis kvantum piktоs estus. mis kristum piktоs pajrus. prinatоs ev kоrоs. mis afetus kriоs neо tо sintоs karus. ev mis lеgintum kri prirtus kriоs tre kri vicum svitоs kriоs. ev aliо kri fe rimоs. ev minte kri fe parktus ev mis kristum piktus еv irus et vertоs vertus et ius Прошу высказать свои эмоции, и прежде всего - Тэй Рама. Кто-нибудь встречал ЭТО раньше??

Андрей Козлович: Боюсь, что нет, но понравилось.

Эуг Белл: Получил долгожданное письмо от Фиалки. В моем предыдущем послании к ней я задал множество вопросов. К сожалению, ответов получил не много. 1) язык называется "корос" или "фо корос" (что в переводе означает "небесный") 2) он изобретен компанией молодых ребят-студентов МГУ (??), и они общаются на нем уже пару лет и переписываются. 3) текст, который мне дали почитать - это молитва "Отче наш" на фо корос. Все. Больше из ответа я не смог вытащить ничего, относящегося к языку. Хотя, это уже хоть что-то! Я продолжаю изучать имеющийся у меня материал.

Эуг Белл: Я в свое время почти выучил эсперанто. Однако что-то "стопнуло". Попробую объяснить. 1. Во-первых, я понял, что СОВРЕМЕННОЕ эсперанто - гораздо более сложный язык, чем его позиционируют. Это так вышло не случайно: ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ вариант эсперанто, зафиксированный в первой публикации автора языка, Заменгофа, был НА ПОРЯДОК проще. Основные идеи Заменгофа были видоизменены. Первоначальная цель: создать компактный язык-коммуникатор заменилась на создание общечеловеческого языка. (Причем сам Заменгоф взял грех на душу и был сторонником этого изменения). 2. Через время оказалось, что в эсперанто есть некоторые избыточные элементы, добавленные Заменгофом для красоты. Надо сказать, что именно эвфоничность эсперанто была тем фактором, очевидно, который сделал именно этот язык столь популярным. На самом деле самым популярным среди искусственных языков. Для полноценного языка, возможно, все это и нужно, но для простейшего языка для коммуникации в разноязычной среде - это излишне. 3. Дальше:это плохо, что эсперанто ориентируется на романские илишьотчасти славянские языки. В этом плане гораздо интереснее была бы лексика языка LdP - "лингва де планета", но там свои заморочки. Это явно не "простейший язык". 4. Кроме того, эсперантоне отражает текущую линвистическую ситуацию: сверхроль английского языка. (Что отражает роль США в науке и преждевсего - в информатике). ===== А теперь я набрел на язык МОНДЛАНГО. Он создан КИТАЙЦЕМ. Который УПРОСТИЛ эсерантодо нужной кондиции (теперь это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО просто). Кроме того, в мондланго основная лексика эсперанто изменена в пользу английского языка. Вот этот набор параметров заставляет очень внимательно присмотреться к этому языку. Который особенно просто выучить бывшему жителю СССР, получившему "полузнание" английского в школе.Вот описание языка. На том же сайте словарь (английский-мондланго) [BR]http://www.mondlango.com/rusia.htm

strelok: а есть ли более подробная информация о словаре языка? Очень необычный язык. Интересно было бы узнать и о правильном произношении

Эуг Белл: Куда-то пропала Фиалка... ) Не знаю. Вроде бы все согласные произносятся твердо. Дальше - только мои рассуждения. Я примерно сопоставил слова "Отче наш" с этим текстом. Вот что получилось. фо сантус криос о, отец наш кво эминто эт корус. который существует в небе мис квантум пиктос эстус. да будет светиться твое имя мис кристум пиктос пайрус. да будет твое царствие принатос эв корос. земное и небесное мис афэтус криос нэо то синтос карус. да хлеб наш дай для этого дня эв мис легинтум кри приртус криос и прости нам вину нашу трэ кри вицум свитос криос. как и мы прощаем должникам нашим эв алио кри фэ римос. и избавь нас от искушения эв минтэ кри фэ парктус и спаси нас от лжи эв мис кристум пиктус ев ирус и да будет твоя сила и слава эт вэртос вэртус во вечные века эт иус аминь сантус = отец криос = наш кри=мы, криос=наш существительное в именительном падеже заканчивается на «ус». прилагательное и «прилагательные» местоимения имеют окончание «ос» эминто = существовать (на «о» заканчиваются глаголы настоящего времени, на «ум» - глаголы будущего времени) эт – в корус = небо мис=да будет квантум=светиться пиктос=твое эстус = имя сантус криос эминто эт корус мис квантум пиктос эстус. кристум = придет пайрус = царствие мис кристум пиктос пайрус сур принатос сур корос. трэ = как принатос = земное сур = так и мис апутус крэто то синтос карус. апутус=хлеб крэто=дать синтос = этот то = для карус = день эв мис легинтум кри приртус криос трэ кри вицум свитос криос трэ = как эв = и кри=мы приртус=карма эв алио кри фэ римос эв = и алио = спаси кри = мы фэ = от римос = искушение эв минтэ кри фэ парктус саиус минтэ = избавить фэ = от парктус = ложь . Все это - просто мои размышления. Так это устроено или нет - не знаю... Я подозреваю - это творение двух девочек-студенток. Хотя, может быть, группа больше... Поразительно, что нет ни одного слова, которое совпадало бы с имеющимися в известных мне языках. Наверно, это тоже принцип. Я послал все это Фиалке, но ответа нет...

strelok: Понятно, спасибо )

Эуг Белл: Речь идет об интернациональном языке, потомке эсперанто, приспособленном для интернета. Язык должен быть устроен так, чтобы УЧИТЬ ЕГО НЕ ТРЕБОВАЛОСЬ. Предполагается специальная программа для электронного перевода слов (наподобие Лингво). Такой тип языка я назвал бы языком-коммуникатором. Такой язык можно "изучить" за час. После этого, сразу общаться со всем миром. Я предлагаю СВОЙ ВАРИАНТ такого языка со словарем из английского, китайского, испанского и русского языков. Идеи (частично реставрированные, частично развитые и адаптированные) из эсперанто первой книги (где Заменгоф описывает идею языка-коммуникатора, ктороый не требует изучения). Я предполагаю, что со временем возникнет много такого рода вариантов, и один победит. Мне кажется - победит МОЙ (но это - признайте - право любого автора!) Язык еще не закончен. Я люблю публиковать незаконченные вещи, как известно. Каждый может поучаствовать. Итак, ПЕРВАЯ ВЕРСИЯ ЯЗЫКА EPL-01 (2011 Г.)

Эуг Белл: ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ 1. В языке EPL не может быть ошибок. Главным критерием правильности речи на EPL является ее понятность адресату. Понятно – значит правильно. 2. Контекстность. Предложения и составные слова по возможности минимальны настолько, насколько это допускает однозначность их восприятия в данном контексте. Допускается отсутствие любых окончаний, если текст понятен без них. Отсутствуют заглавные буквы в начале предложений. april-, april- en strito en strito est april- ! Желательно отсутствующий элемент заменять на прочерк. 3. Смысловые элементы для суффиксов, предлогов и приставок, как правило, употребляются как корни. Грамматика ЭПЛ во многом совпадает с грамматикой эсперанто, описанной в 16 правилах первой книги Заменгофа. АЛФАВИТ И ФОНЕТИКА Буква и ее русское соответствие A a a B b б С с ч D d д E e е(э) F f ф G g г H h х I i и(ы) J j ж K k к L l л M m м N n н O o о P p п R r р S s с T t т U u у V v в Хх ш Y y й Z z з (ts – ц). Текст в EPL записывается строчными буквами. Прописные используются для указания ударений и имен Алфавит содержит 24 буквы, 6х4. Все буквы имеют традиционное чтение, кроме буквы х, читающейся как русское ш. Правило чтения. Буквы всегда произносятся одинаково. Гласные произносятся твердо (кроме l). Явление редукции звуков (например, в русском языке "молоко" читается "малако") отсутствует. Ударение всегда (за исключением случаев, указанных прописной буквой) на ПРЕДПОСЛЕДНЕМ слоге (на предпоследней гласной). СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Базовые формы (корни) указны в СЛОВАРЕ EPL (См. ниже). Основная форма слова – существительное (корень+окончание, если оно есть). Существительные, обозначающие объекты, не имеющие пола, имеют окончание –о. Существительные, обозначающие людей и животных, различающихся по полу, имеют нулевое окончание в мужском роде и окончание –а в женском роде. Если человека или животное нужно воспринимать, абстрагируясь от его пола, употребляется приставка ge-. Например. jen – мужчина, jena – женщина, gejen – человек. От основной формы можно образовать 1) прилагательное (заменой окончания на –е). aktо – действие, aktе – действующий и активный. 2) глагол (заменой окончания на –as – настоящее время, -is – прошедшее время, -os – будущее время, -i – неопределенная форма, -bi – условное наклонение, -u – повелительное). Например: iri – идти, iras – идет, идут, iris – шел, шла, шли и т.д. 3) причастие (заменой окончания на –atе, -itе, otе для страдательных причастий настоящего, прошедшего и будущего времени, на –antе, -intе, -ontе – соответственно для действительных причастий); страдательные причастия используются в конструкции глагол esti + причастие. Например, he estis lovite al xi – он был любим ею. С окончанием на -о (-anto и т.д.) будут "субстанциированные" причастия: учащийся - lernanto. 4) деепричастие – то же самое с заменой -е в конце на –en. ligi – связывать, ligate – связанный, ligante – связывающий, ligaten – связывая. 5) наречие – заменой окончания на –еn. 6) множественное число для существительных и прилагательных обозначается окончанием –s , которое ставится после всех других. Существительные и прилагательные согласуются в числе (как правило, но если это и так понятно, то согласования может и не быть). Для создания составных слов два корня сдваиваются, причем определяющий корень первый, определяемый – второй. Гласная –а- между корнями ставится для эвфоничности (в принципе ее может и не быть). ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 1) Единственное число. я – mi ты – ti он – hi она – xi оно – ji 2) Множественное число. мы – ni вы – yu они – li Местоимение yu в качестве вежливого варианта ti не употребляется. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 1 – unu 2 - du 3- tri 4- kvar 5- kvin 6 – ses 7 – sep 8 – ok 9 – nu 0 – nul Остальные числа читаются простым перечислением цифр: 2860 – du ok ses nul. ВРЕМЯ Называется число часов и минут. 20 часов 17 минут - du nul horoj unu sept minutoj. НАПРАВЛЕНИЕ Указывается предлогом tu. mi goas tu lerneyo – я иду в школу. ТАБЛИЧНЫЕ СЛОВА 1. Объект. tio – то (тот) kio – что nenio – ничего cio – все io – кто-то, что-то 2. Субъект tiu – тот (человек) kiu – кто neniu - никто ciu – все (люди) iu – кто-то 3. Качество tie - такой kie – какой cie – всякий nenie – никакой ie – какой-нибудь 4. Время tiam – тогда kiam – когда neniam – никогда ciam - всегда iam – когда-нибудь 5. Образ действия tien – так kien – как nenien – никак cien – по-всякому ien – как-нибудь 6. Место. titu –тут, там kitu – где nenitu – нигде citu – везде itu – где-нибудь 7. Количество tiom – столько kiom – сколько neniom – нисколько ciom – все количество iom - несколько 8. Причина. tial - потому kial – почему nenial – беспричинно cial – по всем причинам ial – почему-то 9. Принадлежность. tiel – того kiel – чье neniel – ничье cial – общее ial – чье-то ПРЕДЛОГИ из, от – al к – to на – on в – in под – sub c помощью – per o – pro как - hau ПРЕФИКСЫ И ПОСТФИКСЫ Префиксы и суффиксы могут применятъся как корни, например: ana обратный,eki начатъ,ilo инструмент. Такое употребление этих морфем показано в скобках. anti-антоним, нечто противоположное, например: biga большой, anbiga маленький (ana противоположный, an противоположность и т.д.) sen-без, например: lime конечный senlime бесконечный (sen-o отсутствие) ne-не, например: necesa нужная - nenecesa ненужная ek-начинать, например: worki работатъ - ekworki начинатъ работатъ eks-предыдущий. например: urbestro мэр - eksurbestro предыдущий мэр re-ещё раз,например: legi читатъ - relegi читатъ ещё раз, перечитать mis-ошибочно например: kompreni пониматъ - miskompreni ошибочно пониматъ bo- родственник по браку, например:patro отец bopatro тестъ step-преемник например:matro матъ - stepmatro мачека pra-предок, например: prajenos предки avto- автоматический, например: avtopeno авторучка pseudo- псевдо, например: pseudostsiaro псевдонаука anti- анти, например: antifaxismо антифашизм pre- прежде,например: pretempe преждевременный vice- вице, например: vicedirektoro вицедиректор ge- не важен пол, например: jen – мужчина, gejen - человек d.. Суффиксы -an- член, например: сino Китай - сinano китаец, urbo город - urbano горожанин, -ad- продожительное действие: например: lerni учитъ - lernado учитъ продожительно -ar-колектив, например: jen человек - jen-aro человечество, arbo деревo - arbaro лес -er- мастер, специалист, например: sanito – здоровье, saniter – санитар, врач -ink- элемент, например: nejo снег – nej-ink-a снежника -ey- место, например: lerni учитъ lerneyo школа -ats-вещь, например: manji кушатъ manjatsos продукты кушания -ets- абстракт, например: amiko друг amiketso дружба jen – мужчина, jenetso - человек как философская категория -ism – изм, например: budo Будда buanmo буддизм -ist- ист, например: buanmo буддизм buanto буддист -id- потомок, например: king царъ kinidо потомок царя -il- инструмент, например: ludi игратъ ludilo игрушки -iz- превращатъ, например pura чистый purizi чиститъ -inz - превращаться -is- статъ, например tago день tagisi рассвет -ing-то, во что вставляется, например: glavo нож glavingo ножны -uy- сосуд, например: hidro вода hidruyo сосуд для воды -eg- большой, например: lafi смеятъся lafegi смеятъся громко -ik- маленький, например: domo дом dometo домик -ebl- способный, например: vidi видетъ videbla видимый -em- тенденция, например: eksplodi взрыватъ eksplode взрывчатый -ind- достойный, например: lovi любитъ - lovinda достойный любви -od- похожный. например: du два - duode двойственный -oz- полный, например: kromo цвет - kromoza многоцветный -um- не имет опреденного смысла, например: yero год yerumo стаж goldo золото - goldumi галиванироватъ золотом -sin – себя, ся, например: vidsini - видеться СЛОВАРЬ А август - augusto Б белый baye близкий («живёт близко») proksime большой (дом, предмет) ege (от ego – величина) бороться, воевать (с врагом) batali от batalo бояться (опасности) – anbravi (bravo – смелость) бросать (камень) – lansi (от lans – бросок) В в («в доме») in, in houm важный (значитеьный) gaurave верёвка korda ветер fengo видеть vidi вода akvo волосы hayro, волос hayrinko воткнуть, вонзить (нож) – inakti время - tempo всё (на свете, «все (люди)») - ol вы (мн. число) yu вытирать (пыль) froti Г где - kitu гладкий, ровный (на ощупь) glate глаз oko гнилой (о яблоке) putre год yar голова kapo гора (достаточно высокая) monto гореть («огонь горит») yali грудь sino грязный (возможно, ребёнок) gande Д да yes давать dai далёкий («живёт далеко») dale два du день dey, luma dey действие akt дерево arbo держать (рукой) teni длинный (предмет) longe дождь (средней силы) pluvo долгий ade дом - houm дорога (грунтовая) kamina дочь sаna другой (человек), другие (люди) otre друг – geamik (а также amik – друг-мужчина, amikina – подруга) дружба amiketso думать dumi дуть (о ветре, «дуть на свечу») fuki дым fumo дышать spiri Е если if , в словосочетании если…то… if…zen есть (кушать) ci Ж жёлтый hvan жена bojena женщина jena живот duza животное jivo жир (животный) fet жить jivi З замёрзнуть («вода замёрзла») aisinzi звезда astro зверь (дикое животное) besto здесь, тут (максимально близко) ci titu здоровье sanito зелёный grin земля (планета, стихия) ardo земля (грунт) grunto змея serpento знать stsi зола, пепел (от костра) зуб denta И и end играть («дети играют») pleysi идти iri иметь hevi имя (человека) neymo инструмент ilo искушение temto К к tu как kien камень («бросил камень») stono когда kiam кожа derma колено geno копать, рыть (яму) kavi кора (дерева) krosto корень (растения) rizo короткий xorte кость osta красный rude кровь hemo круглый tsirkule крыло ala кто kio кусать (зубами); грызть kusi Л левый lefte лёд aiso лежать (человек на земле) lagi лес arbaro летать flayi лист (дерева) lifo луна (полная) luno любить lovi М маленький ete, anbige мало (малое количество) eten мать mata, rodinta много (большое количество) muco мокрый mokre море maro муж bojen мужчина jen мы ni мыть (руки) uox мясо masu Н наиболее pley не ne небо svargo несколько, немного (среднее количество) iom новый nove нога (от стопы до бедра) gambo нога (стопа) pedo ноготь nako нужный netsese нос noso ночь noco О облако badalo огонь agnio один unu озеро lako он hi они olar острый (нож) agude отец rodint отрицать nei охотиться (в лесу) xikari ошибка – miso, eroro П падать (вертикально вниз) fol палка («ударил палкой») palo перо (птицы) plumo песок ramlo петь (песню) gani пить (воду) piti плавать («дерево плавает, не тонет») floti плавать («умеет плавать») suivi плевать spuki плод (фрукт) fruta плохой (некачественный) bede повернуть («идя по дороге, повернуть направо») turni поле agro полный (стакан) oze потому что por kauso правильный (верный) prave правый dense при, у, возле al привязать; связать (верёвкой) ligi приходить, прийти iniri противоположный ane прямой (линия, дорога) rekte птица faulo путь dao пухнуть («нога распухла») puhli пыль polva пять kvin Р работать –vork-i ребёнок gejeniko резать (предмет ножом) kati река (крупная или средняя) rivo рот muso рубить (бревно топором) haki рука (кисть) hendo рыба fixo C с, со (вместе с кем-то) kun светить lumi семя (растения) semeno сердце kordio сжимать, давить (рукой с силой) presi сидеть sidi сказать («он что-то сказал») diri следовательно zen слышать audi смеяться ridi снег nejo собака gedog солнце surio соль solto сосать suki спать somni спина bey старый (предмет или человек) laoe стоять stan сухой suhe считать (числа) kalki сын - san Т там (максимально далеко) dale titu тёплый (о погоде) varme тереть (многократно) frotadi течь («река течёт») flui толкать (вперёд, от себя) puxi толстый (предмет) grose тонкий (предмет) dine тот, та, то (максимально удалённый предмет) dale tiu трава herbo три tri туман (достаточно густой) tumano тупой (нож) tupe ты - tsi тяжёлый anleve тянуть (на себя) tiri У убивать kili ударить (однократно рукой) darbi узкий tange улица stritо умирать morti ухо auro учить - lerni Х хвост kaudo ходить, идти (шагом) iri холодный (о погоде) lenge хороший (качественный) haoe Ц царапать tsarapi цветок floro Ч человек gejen червяк (дождевой червь) vurmo чёрный svate четыре kvar член (совета) – ano что Ш шея galsa широкий caure Э этот, эта, это (максимально ближний предмет) ci tio Я я mi язык lizo яйцо ovo otets nie, jivante in svarga! lumu, neymo yue! svargo end ardo estu hau yue kinglando! end libri ni al deba, kien ni libras al deba otre jenos. end salvu ni al temto end dalu al ni anprave. end estu yue forto end glorio in seklas! amen.

Эуг Белл: Имеют место ошибки - их пока много. Ловлю их ). Словарь быстро растет, в ближайшее время намерен увеличть его до 3000 слов.

Алексей Л.: Как раз эсперанто как основа не годится. Я давно об этом думаю и могу привести много доказательств. Произвольно взяты одни слова русские (jena, jivi, tsarapi - последнее вообще анекдот) другие английские (stono и многие другие), а почему не наоборот? По-моему, славянизмы вообще не нужны. Почти к каждому слову можно сочинить юмористический комментарий. Словарь примерно как у русских евреев в Америке. Для понимания нужно знать несколько языков, в основном романских - тогда зачем новый язык?. Почему безударные гласные не редуцируются, хотя в английском редукция даже сильнее, чем в русском? А, это чтобы различать грамматические формы. Избыток шипящих и аффрикат - во многих языках нет ж, ц, так что осваивать будет трудно. Можно их оставить только для имен собственных, как в эстонском. По возможности отбрасывать окончания, как в английском - это правильно. По Ефремову, основа языка будущего - санскрит. Это наиболее убедительно, хотя он очень сложный. А пока есть basic English, Boeing English, "рунглиш" (у космонавтов и эмигрантов), их и нужно взять за основу. Хотя на них пока много не скажешь - как-то слышал "уан кола, три гамбургер".

Алексей Л.: Канадско-украинский: припаркуваты кар на стриту Австралийско-русский: чилдренята шузы набутапили? Утверждают, что действительно так говорят, причем не шутя. И принимают свою мову за русскую, подобно тому как миллионы говорящих на суржике и трасянке не отдают себе в этом отчета. Из новых пиджинов больше всего понравился Denglish.

Эуг Белл: Алексей, слова из разных языков не для понятности, а это, скорее, чисто символическая дипломатия: такой язык, вероятно, должен быть всем "приятен". Приятно встретить слова своего языка, так же как приятно услышать в пасхальном приветствии Папы слова на родном языке. Настоящая критика таких попыток - автоматический перевод. Возможно, электронные переводчики смогут-таки проскочить фазу, на которой они застряли на полстолетия (40 лет назад уровень автоматического перевода был примерно тот же). Но для этого электронный переводчик должен стать аналогом ИИ (искусственного интеллекта) и хранить невероятно большую информацию как об идиомах, так и о культуре народов, их литературе, быте и пр., уметь составлять семантические модели языковых ситуаций, то есть делать все то, что делает мозг человека. Я убежден, что рано или поздно (скорее поздно, но) такие переводчики появлятся. Но это техника не нашего века... А пока все же приходится признать, что переводчики-словари типа "Лингво" (на котором, кстати, есть эсперанто) - лучше любых автоматических переводчиков. С "Лингво" можено начать переписку на эсперанто, вообще не изучая этого языка. Это я проверил на своем опыте, Алексей, и предлагаю проверить вам. Это очень интересный эксперимент. Его можно провести, когда появится относительно свободное время. "Лингво" можно бесплатно установить на две недели (пробный вариант бесплатен). К нему есть языковые модули на эсперанто. "Лингво" для каждого эсперантского текста составляет особый недлинный словарь в том порядке, в каком появляются слова в тексте. Зная грамматику эсперанто (а это час изучения или меньше) можно пользоваться памятью "Лингво" вместо того, чтобы загружать слова эсперанто в свою память. В результате моего опыта я получил приглашение в разные страны, в т.ч. в Бразилию на карнавал! Я не поеду, конечно. Нет условий, но...)

Эуг Белл: Если мои речи об экспериментах с использованием "Лингво" в эсперанто кому-то интересны, я могу продолжить и рассказать подробности.

Алексей Л.: Конечно, автоперевода художественной литературы не будет никогда, а поэзии - тем более.

Алексей Л.: Заинтересовала такая информация из Википедии и еще откуда-то. Существуют полуискуственные, но при этом литературные и официальные языки. 1. Два чешских. Письменный, не изменившийся с 15 века (горожане говорили только по-немецки, недаром ГТожеитлер планировал половину чехов оставить в живых), и недавно созданный из деревенских диалектов. Отдаленно похожая ситуация ситуация много веков была в Англии, где по-английски (германский) говорила только чернь, а современный английский возник из разговоров господ с холопами (а как же Шекспир?) 2. Два литературных норвежских (полуискуственный более новый нюнорск), а по Вики их не то 4, не то 6. 3. Люксембургский - смесь немецких диалектов, которую владеющие литературным немецким не понимают. 4. Ретороманский или романш в Швейцарии. Тоже, грубо говоря, "офранцуженный немецкий" (как в п.3), причем есть несколько диалектов и все они официальные (1) 5. Очень интересная ситуация со множеством испанских в Латинской Америке. Для ее преодоления искусственно создан и чуть ли не насаждается "нейтральный испанский", плюс смешение с португальским, плюс (пока) фантастический проект его полного объединения с португальским. Еще любопытно, что в самой Португалии даже в университетах используется бразильский диалект. ЗЫ, Может быть, где-то ошибся или перепутал. ЗЗЫ. Разговорные и литературные украинский и белорусский - это 4 разных языка. В литературных много полонизмов и латинизмов, в разговорных в основном русизмы (если русизмов около 100% - это суржик и трасянка).

Алексей Л.: Долго искал и не мог найти, где Ефремов писал о санскрите как основе будущего единого языка, пока кто-то здесь не привел цитату из "Сердца Змеи".

Алексей Л.: Болгарский можно назвать тюркославянским, русский - финнотюркославянским. Но кто из татар, казахов, киргизов не знает русский? Для большинства из них он родной и единственный. А почему забыли литовский - славянизированный санскрит? Уже есть, готовый, и алфавит латинский, самый удобный. Конечно, шучу - очень сложный и малораспространенный, к тому же Литва разваливается, как Испания. На досуге читаю публикации на темы "распад РФ" и "распад США" с очень интересными картами. Европейская часть России входит в ЕС, азиатская понятно куда, независимая Шория (Кемеровская область) и еще какой-то каганат. Северо-восток США (Новая Англия) - тоже в ЕС, пять штатов забирают индейцы, независимый Техас, остальное Мексика. Вот я и подумал - придется же придумывать новые языки! Испано-португальский вовсю разрабатывается, будет вторым в мире по числу говорящих (или третьим, так как много неясностей с хинди). А Латиноамерианский (точнее, Андский) союз уже есть. И Африканский есть, но только на бумаге, видимо, из-за постоянных войн.

Алексей Л.: Проще и быстрее набрать в любом поисковике "Распад..." Про испано-португальский и Андский союз я сам нашел по ссылке (была здесь).



полная версия страницы